No exact translation found for إدخال النقل

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic إدخال النقل

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • c) Promover enfoques integrales para eliminar las barreras institucionales y facilitar la circulación internacional de bienes, personas y vehículos e introducir y desarrollar el transporte multimodal y los servicios logísticos a fin de hacer posible la participación activa en el proceso de globalización;
    (ج) تعزيز النهج الشاملة لإزالة العوائق المؤسسية وتسهيل حركة البضائع والناس والعربات دوليا، وإدخال وتطوير النقل المتعدد الوسائط والخدمات السوقية لتمكين المشاركة الفعالة في عملية العولمة؛
  • Durante la Reunión, de tres días de duración, los expertos y los especialistas analizarán la creciente necesidad de la facilitación del comercio y los transportes y la inclusión de las medidas de facilitación en el proceso de desarrollo.
    وخلال الأيام الثلاثة للاجتماع، سيجري الخبراء والمتخصصون تحليلاً للحاجة المتزايدة إلى تيسير التجارة والنقل وإدخال تدابير التيسير في عملية التنمية.
  • Los cambios principales propuestos para el elemento sustitutivo del pago de gastos de mudanza fueron:
    تمثلت التغييرات الرئيسية المقترح إدخالها على عنصر عدم نقل الأمتعة الشخصية واللوازم المنزلية فيما يلي:
  • 3.5 c) Asimismo, las directivas sobre la gestión y la protección de los convoyes de transporte de explosivos importados o exportados, de 15 de marzo de 1999, garantizan una protección adecuada del transporte y de la salida del territorio de los cargamentos de explosivos exportados, así como de la entrada en el territorio y del transporte de los cargamentos de explosivos destinados a las empresas y demás establecimientos autorizados a importar esos productos.
    3-5 (ج) كما صدرت تعليمات استلام وحراسة قوافل المتفجرات المستوردة والمصدرة بتاريخ 15 آذار/مارس 1999. حيث يتم تأمين الحراسة اللازمة بموجب هذه التعليمات أثناء عملية إخراج ونقل كميات المتفجرات المصدرة إلى خارج البلاد وكذلك عملية إدخال ونقل كميات المتفجرات المستوردة للشركات والمصانع المسموح لها بالاستيراد.
  • A falta de la aprobación de un marco reglamentario más exhaustivo sobre las actividades turísticas, la industria, por conducto de la Asociación Internacional de Agencias de Viajes que operan en la Antártida, continuó la elaboración y aplicación de sus propias normas, en particular respecto de las directrices específicas de cada lugar, la respuesta de emergencia, la prevención de la introducción y la transposición de enfermedades foráneas y la presentación de informes sobre las visitas.
    وريثما يعتمد إطار تنظيمي أكثر شمولا للأنشطة السياحية، واصلت صناعة السياحة من خلال الرابطة الدولية لمنظمي الرحلات إلى أنتاركتيكا تطوير وتنفيذ التنظيمات الخاصة بها، ولا سيما فيما يتعلق بالمبادئ التوجيهية المحددة حسب الموقع، والاستجابة في حالة الطوارئ، ومنع إدخال ونقل أمراض أجنبية، وتقديم التقارير عن الموقع بعد زيارته.
  • Asimismo, cada vez hay más indicios de que los desperdicios marinos son una fuente de acumulación de sustancias tóxicas en el medio marino y de cambios ambientales por la introducción y traslado de especies invasivas.
    ويتزايد الاعتقاد بأن النفايات البحرية هي مصدر من مصادر تراكم المواد السمية في البيئة البحرية، والتغيرات البيئية الناتجة عن نقل وإدخال أنواع عدوانية.
  • Otros órganos competentes: la acuicultura incumbe al mandato de la NASCO, que ha adoptado medidas para reducir al mínimo los efectos sobre las poblaciones de salmón en estado natural derivados de la introducción o transferencia de especies transgénicas procedentes de la acuicultura.
    الهيئات المختصة الأخرى: نظرا لأن تربية المائيات تتعلق بولاية منظمة شمال الأطلسي للمحافظة على سمك السلمون، فقد اعتمدت هذه المنظمة تدابير لتقليل آثار إدخال الأنواع الهجينة ونقلها من بيئة تربية المائيات على أرصدة السلمون البري.
  • La reunión pericial conjunta sugirió que se insertara el término calificativo “de transporte” a continuación del término “electrónico” para evitar confusiones con el término más genérico “documento electrónico”, que era ya frecuentemente utilizado en el derecho interno de varios países.
    اقترح اجتماع الخبراء المشترك إدخال المصطلح النعتي "النقل" بين كلمتي "سجل" و "الكتروني" لتجنب أي خلط مع المصطلح العام "السجل الإلكتروني" الذي يشيع استخدامه بالفعل في تشريعات داخلية مختلفة.
  • En materia de medio ambiente se cuenta con la Ley 1333, que en su Artículo 113 establece sanciones de privación de libertad de hasta diez años, para quienes permitan, cooperen o coadyuven al depósito, introducción o transporte en territorio nacional de desechos tóxicos, peligrosos, radiactivos y otros de origen externo.
    وفيما يتعلق بالبيئة، تنص المادة 113 من القانون رقم 1333 على الحكم بالسجن لمدة تصل إلى عشر سنوات على كل من يسمح بتخزين نفايات سامة أو خطرة أو مشعة أو نفايات أخرى من مصدر خارجي في إقليم البلد أو إدخالها إليه أو نقلها عبره، أو يعين أو يساعد في ذلك.
  • En ellos se habrá de adoptar una perspectiva amplia de la prevención de las lesiones provocadas por accidentes de tránsito, prestando particular atención a las necesidades en la materia de las personas vulnerables que utilizan carreteras, incluso mediante el mejoramiento del transporte público y la creación de un espacio para peatones y ciclistas en las calzadas;
    وينبغي لهذه البرامج أن تعتمد منظوراً عريضا بشأن الوقاية من الإصابات الناجمة عن حوادث المرور وأن تولي اهتماماً خاصاً لاحتياجات السلامة لدى مستخدمي الطرق المعرضين للخطر، بما في ذلك من خلال إدخال تحسينات على النقل العام وتخصيص مساحات على الطرق للمشاة وسائقي الدراجات؛